訂房網

這次去旅行住了這間中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山真的太棒了~~

旅行前還好有先做一下功課~比較了一下這附近幾家旅店,

最後選擇了這間中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山真是沒選錯~服務好又親切

而且價格也便宜~~開心~~

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

訂房優惠我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述

主要設施

  • 大型電玩遊戲室
  • 會議室
  • 行李寄存

鄰近景點

  • Xingzhongyuan (1.3 公里)
  • 中山體育館 (1.4 公里)
  • Zhongshan Science Museum (1.6 公里)
  • 紫馬嶺公園 (1.8 公里)
  • Quanqiutong Park (1.9 公里)


商品訊息特點

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

背包客我要購買

中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



中國時報【程炳璋╱台南報導】

一名4歲男童21日清晨因想吃麥當勞,因父母還在睡覺,竟自己從撲滿拿錢,開著BMW電動車出門,男童駕車在海安路三段奔馳,民眾見狀趕緊報警。員警將男童帶回派出所,男童母親發現兒子不見了,慌張得到派出所報案,母子倆在派出所重逢。

男童家住北區臨安路附近,平常就曾與家人多次在麥當勞用餐,他21日一大早想吃麥當勞,竟想學父親開車到麥當勞得來速買東西,自己從撲滿中拿取零錢,開著BMW電動小汽車外出,想到數公里外的麥當勞買薯條吃。

路人見一大清早就有小孩開玩具車在馬路上跑,擔心發生危險,先把男童帶到路旁的早餐店,並趕緊報案。

警員獲報到場,男童在BMW玩具車上爬上爬下,在早餐店內玩得不亦樂乎不願離去,警員半哄半騙,才用警車將他載到警局,男童好動不怕生,員警充當保母照料,一邊安撫他,一邊找家屬。

男童父母起床發現兒子不見了,家中大門敞開,心急如焚,四處找不到人,母親到警所報案協尋,一進派出所大門就見到自己孩子正在與員警玩耍,開心迎上前抱起小孩,向員警道謝,男童最後開著BMW電動小汽車駛離派出所,還回頭向員警揮手說再見。

推薦旅店《網友觀點》Yahoo奇摩新聞歡迎您投稿!對於這個社會大小事有話想說?歡迎各界好手來發聲!用文字表達你的觀點。投稿去---->



下面附上一則新聞讓大家了解時事

工商時報【湯名潔】

5個拖垮履歷的台式用法一份錯誤百出的履歷表,絕不可能得到企業主的青睞。以下五句話都出自履歷上的條列式文字,有些是大錯特錯、有些是不合英文母語人士的習慣,請試著改正。

Debug

1.I developed a powerful database containing information on Chinese manufacturers. 我研發出包括大陸生產廠商的強大資料庫。

2.Chinese/English bilingual with excellent communicative skills. 擁有卓越溝通技巧的中英雙語人士。

3.Duties: Assisted company's CEO in making strategic decisions. 職責:輔助公司執行長決定行銷策略。

4.Marketing Research Assistant, November 2013 to today. 行銷研究助理,2013年11月至今。

5.Provided training and supervised a staff of 15. Sales in the Taipei area therefore increased. 訓練督導15名員工,台北地區銷售額因此上升。

Debugged

1.Developed a powerful database containing information on Chinese manufacturers.

履歷上條列式的句子不受「主詞+動詞+受詞」的文法限制,所以請大膽地把I省略掉,否則一連提太多次,令人厭煩又有自負的感覺。

2.Chinese/English bilingual with excellent communication skil小酒店ls.

communicative是「健談的、愛社交的」,溝通技巧的正確用語是communication skills。

3.Responsibilities: Assisted company's CEO in making strategic decisions.

duty和 responsibility都可解釋為「職責」,但由於duty一字來自due和debt,有「相欠」的意思,因此多用來表示一個人必須執行的義務,給人的感覺比較被動;responsibility則不然,它傾向於表現the ability to respond「能夠回應的能力」,因此較能傳達主動、自發的態度。

4.Marketing Research Assistant, November 2013 to Present.

現任工作的服務期間應寫成「某月某年to Present」或「某月某年- Present」,注意Present首字母要大寫。

5.Provided training and supervised a staff of 15. Sales in the Taipei area therefore increased by 40% in 2016.

省略數字可能降低績效的可信度,因此最好適度寫上具體數字。要特別注意的是:有些數字可能關係到公司的營業機密,故用百分比間接表達即可。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,已經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 推薦, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 討論, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 部落客, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 比較評比, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 使用評比, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 開箱文, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山?推薦, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 評測文, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 CP值, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 評鑑大隊, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 部落客推薦, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 好用嗎?, 中山新城客棧 (原東區城市客棧) - 中山 去哪買?

arrow
arrow

    hygroscovzvwbt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()